Традиции проведения свадьбы в Китае

 
671 просмотров
Традиции проведения свадьбы в Китае

Китайская цивилизация является одной из самых древних в мире. И довольно непросто говорить о традициях бракосочетания в этой стране. Ведь у каждой провинции, у каждой народности Китая за тысячелетия сложились свои свадебные обряды и церемонии.

Порой они значительно отличаются друг от друга. Свадебные традиции могут быть разными даже среди людей одной национальности, если ее представители проживают в разных частях Китая (например, на юге и на севере).
В древние времена в Китае существовало большое количество сложных церемоний. Практически каждое действие в них было строго регламентировано и имело смысловую нагрузку.

Еще с древности известны «Шесть обрядов», которые начинались с помолвки и заканчивались свадьбой. Суть этих обрядов состояла в том, что вначале жених отправлял в дом невесты первый подарок как символ их помолвки. Далее делался запрос имени или фамилии невесты, потом родители жениха извещали семью девушки о своем согласии на бракосочетание. После этого в дом невесты отправляли еще один подарок, закрепляющий помолвку.

process1

Затем родители юноши делали запрос семье невесты касательно того дня, который будет благоприятным для проведения свадьбы. Лишь после этого проходила личная встреча невесты с женихом в ее доме.
Более детально эти обряды выглядели следующим образом:
В старину мероприятие бракосочетания не обходилось без участия хорошей свахи. Отец жениха вначале отправлял в дом невесты сватов. И если сваты получали согласие, то в дом девушки посылали других гонцов с дарами.

Дары
Далее начинался второй обряд: представители жениха узнавали и детально записывали фамилию и имя родителей невесты,дату ее рождения, а также порядок по старшинству в семье среди ее сестер и братьев. Эта информация была необходима, чтобы семья жениха могла впоследствии определить благоприятную для свадьбы дату, а также вытянуть жребий и узнать, станет ли брак счастливым. Если получали положительный результат, то переходили к следующему обряду: извещению семьи невесты об этом.
Далее наступал черед четвертого обряда, и жених снова отправлял в дом девушки свои дары. При этом было важно «не ударить лицом в грязь», и чем богаче были дары, тем лучше. Затем представители жениха отправлялись в дом невесты, чтобы сделать запрос о благоприятном дне проведения бракосочетания. На самом деле этот этап был лишь данью вежливости семье девушки, так как дата проведения свадьбы к этому моменту была уже определена. Для проведения этой торжественной церемонии, как правило, выбирали четную дату, она символизировала двойное счастье.
Затем проходила шестая церемонияпроведение самой свадьбы. И теперь жених, приехав в дом невесты, мог впервые ее увидеть.

первый взгляд
Помимо «Шести обрядов» в Китае существовали и другие свадебные традиции. Многие из них соблюдаются и сегодня.
У входа в дом вывешивали красиво оформленную табличку из бумаги с изображенным на ней иероглифом, обозначавшим «счастье».Счастье

Вход в дом невесты украшал одинарный иероглиф. А перед входом в дом жениха вешали двойной, так как считали, что юноша приводит девушку жить в дом его родителей, и счастье при этом удваивается.
Родители невесты готовили «пригласительные дары». Это могли быть красивые коробочки со сладостями и орехами или другие вкусные вещи. Кроме этого, к свадьбе они должны были приготовить приданое для своей дочери.
Юноша посылал в дом девушки свадебный паланкин, который сопровождал лично. В это время невесту одевали в свадебный наряд. По традиции он должен был быть красным, так как этот цвет в Китае ассоциируют со счастьем. Девушке красили лицо, тщательно укладывали волосы в прическу. Голову украшали свадебным убором, сделанным в виде феникса.

news0813-2992-a
Феникс и дракон в Китаеэто мифические персонажи, которые символизируют мужчину и женщину, жениха и невесту, императора и императрицу. Свадебную накидку невесты также украшало изображение феникса, его вышивали также и на платье. А вот на одежде жениха украшением служил дракон. После этого голову девушки накрывали специальным покрывалом красного цвета.

Барабанное шествие китай Юноша прибывал в дом родителей невесты под громкие взрывы хлопушек и свадебную музыку. Он кланялся отцу и матери своей суженой, подносил им подарки, а девушку усаживал в подготовленный паланкин. В дороге невесте полагалось поплакать о родном доме и о своих родителях, которых она оставляла ради семейной жизни. Довольно часто носильщики трясли и толкали паланкин слишком сильно, чтобы вызвать плач девушки. Поэтому невеста зачастую подкупала их, чтобы обезопасить себя от таких действий.

паланкин
Когда свадебная процессия приближалась к дому жениха, вновь были слышны громкие звуки хлопушек и музыки. Подружкиневесты помогали ей сойти с паланкина, откинув занавес, а затем провожали ее в дом. В это время друзья жениха занимались раздачей присутствующим свадебных цветов или изображений иероглифа, означавшего «двойное счастье». Полученные от молодых людей символы свадьбы прикалывали к одежде или вставляли в волосы.
Далее наступала очередь церемонии поклонов. После команды распорядителя свадьбы жених с невестой кланялись небу и земле, своим родителям, предкам, а также друг другу. Поклониться нужно было также самому старшему человеку в семье и гостям церемонии. После этого, скрестив руки, новобрачные выпивали вместе по чаше вина, а затем связывали друг друга длинной лентой красного цвета. Оба эти действа символизировали то, что с этого момента новобрачные связаны друг с другом, и теперь они являются единым целым. Заканчивалась торжественная церемония обильным угощением, и только после этого жених, уединившись со своей суженой, мог откинуть покрывало и увидеть ее лицо.

двойное счастье
В современном Китае многие из свадебных традиций были утрачены или изменены на новый лад. Глобализация способствовала соединению многих местных обрядов с европейскими традициями. При этом сформировался новый подход кпроведению свадебной церемонии, согласно которому в ней отсутствует столь строгая регламентация. Однако определенная закономерность проведения обряда всетаки просматривается. Пышность и размах церемонии зависит от материального положения семей жениха и невесты.

Свадебная висюлька Китай
Свадьбу обычно проводят не в день регистрации, а в удобную для этого дату (праздничный или выходной день).
В современном Китае живет много католиков и протестантов, которые проводят церемонию венчания в храмах. Но в последнее время католическая и протестантская процедуры венчания, воплощая элементы культуры Запада, вошли в моду.Многие представители Китая стали прибегать к ним, стремясь к романтике и престижу. Подобное отношение китайцев к православному венчанию само по себе невозможно, так как в стране нет православных священников китайской национальности.

Дракон Китай
Зачастую обряд венчания является ярким театральным действом, который дополняет свадебную церемонию. Однако в большинстве случаев современные китайцы обходятся вовсе без него.
В фотостудии за несколько месяцев до свадьбы обычно заказывают красивый свадебный альбом и несколько увеличенных фотопортретов молодоженов. Один из них вешают на стене в спальне молодых. А второй фотопортрет располагают в ресторане, где планируется отмечать торжественное событие, в виде встречающего гостей пригласительного плаката.

18
Зачастую можно увидеть одетых нарядно жениха и невесту, которых снимает профессиональный фотограф в живописной обстановке: в красивых парках, старинных усадьбах. Однако это еще не день их свадьбы, а лишь проводимые перед этим фотосъемки в предоставленных студией нарядах. В сам день свадьбы молодожены должны будут сменить три наряда. Они могут быть как их собственные, так и взятые напрокат.

Жених и Невеста
В день торжества утром невеста с помощью подружек облачается в свадебный наряд. Чаще всего это белое платье, привычное и для нас. Жених приезжает в дом невесты, забирает ее и сажает в машину. Как правило, это красный или белый лимузин. Далее они вместе с гостями без остановок совершают прогулочный объезд самых красивых мест в городе или населенном пункте, после чего процессия прибывает в подготовленный для торжества ресторан.

В ресторане гостей ожидают накрытые столы, вокруг них развешивают изображения иероглифа, означающего «двойное счастье». Друг жениха, который часто является одновременно и распорядителем свадьбы, раздает гостям свадебные цветы и держит специальный ящичек, предназначенный для сбора денег в подарок молодоженам. В первых рядах среди гостейродители молодых, начальство с работы жениха и невесты, а также так называемые «нужные люди».

Родственники молодоженов располагаются за более дальними столиками.
Когда все в сборе, насладиться праздничным угощением сразу не удастся. Присутствующим придется запастись терпением, так как теперь предстоит длительная официальная часть церемонии. Распорядитель свадьбы приглашает жениха с невестой выйти на сцену, чтобы провести обряд поклонов и раздачи красных подарочных конвертов с деньгами или банковскими карточками. К списку поклонов, указанному выше, добавляются поклоны в адрес начальства.
После этого распорядитель свадьбы предоставляет слово родителям молодых, их близким родственникам и начальству. Жених с невестой остаются на сцене и принимают поздравления.

Жених и Невеста китай
Когда официальная часть подходит к завершению, гости могут, наконец, приступить к еде. Жених с невестой должны будутеще дважды переодеться в наряды, пошитые в стиле традиционной одежды 19го и начала 20го веков.
Но поесть и расслабиться жениху с невестой все еще не удастся. Когда гости наслаждаются праздничным застольем, они обходят все столики. Это дает возможность всем гостям произнести свою поздравительную речь и выпить рюмку рисовой водки или бокал вина с молодоженами.

Подарки Китайская свадьба
Дальнейшая программа торжества зависит от присутствующих массовиковзатейников или фантазии друзей молодых. В целом это очень напоминает привычную для нас свадьбу. Наиболее популярный способ развлечения гостейкараоке. Но есть одно существенное отличие от свадебных традиций нашей страныв Китае танцевать не принято. И хоть традиционный свадебный торт и вошел в моду в Китае, однако на десерт чаще подают различные сухие пирожные, сладости или фрукты.

Торт

 


Таким образом, свадебная церемония в Китаедостаточно утомительный процесс. Однако это также очень яркое, красочное и самобытное действо, которое никого не может оставить равнодушным.

 

32 комментариев

    • Ignat:

      Интересны и разнообразны традиции бракосочетания в Китае, не все из них нам понятны.

      • Tartov:

        Наверное, и не стоит пытаться все понять, можно просто любоваться красивым обрядом.

      • Nikas:

        У каждого народа свои традиции. Нам наверное не все понятно. Но и им тоже наши традиции, правила, понятия, законы не понятно. А тем более свадьбы. Обряды разные по всей Руси, еще в те далекие времена. А сейчас? современные таинства свадьбы в каждом поселке страны отличаются друг от друга.

    • ann1989:

      Очень красивый и долгий обряд свадьбы в Китае! У нас а Украине вс происходит быстрее

      • yoja85:

        Могу не согласится! Если копнуть поглубже то все как раз таки очень схоже. Сейчас возможно и да, все упростили до формальностей «брак за пол часа в прозрачном офисе». Но ранее было не так. И сваты и подарки и наряды все было и есть по желанию. Другое дело что мы сами этоготне хотим, стыдимся…

    • Натолич tttzzz1966:

      Интересный, старинный свадебный обряд не забытый народом Китая, говорит о знании истории, ее сохранении в этой стране. Страна помнит свое прошлое, значит у этой страны есть будущее.

      • Nikas:

        Полностью согласен. Главное помнить свои корни.
        Не важно какие они утомительные или уморительные.
        Китай — страна загадка. Без прошлого нет будущего.

    • asya1993:

      Какие интересные и необычные традиции в Китае. И свадебные платья не такие как у нас.

      • Malushka:

        Естественно не такие. Но вот красивые или же нет?! Мне лично ни корейский, ни японский, ни китайский свадебный наряд невесты не нравится.

    • vegaran:

      Многие народы за время своей истории растеряли традиции. На Украине ранее венчались в вышиванках, маки вышивали на траурных нарядах… Китайцы свои наряды и большую часть традиций сохранили. То, что кланяются начальству — нам не понять, а у них начальник как второй отец: дает работу, то есть дает средство к существованию.

    • PinemasovaN:

      Невероятно красивый обряд! Прекрасные древние традиции. У всех народов мира свадебные обряды по своему красивы, но китайские свадьбы одни из самых великолепных.

    • Ната84:

      Потрясающе возьму себе на заметку может и свою свадьбу проведу в китайском стиле.

    • Lubg:

      Очень красиво, впечатляет! У нас тоже много традиций, но до Китая нам далеко.

    • ladyjump:

      В Китае не принято танцевать на свадьбах! Вот это да! А что ж тогда делать на свадьбе, как не танцевать?

    • Ikona:

      Согласна с комментариями, очень красивый обряд. Статья отличная, читала с интересом, многое взяла на заметку. Думаю в других странах и у других народов есть не менее красивые традиции и ритуалы. Интересно было бы почитать и о них.

    • yoja85:

      Когда был в Китае по командировке пригласили на свадьбу, но коллега вежливо отказался…тогда чуть не казнил его, сейчас найду точно не пощажу >:/

    • sommer:

      В каждой стране свои интересные традиции и обряды. Китай — не исключение.

    • alisha:

      Безумно нравятся свадебные обряды, традиции в Индии. Прочитав эту статью, поняла, что оказывается и в Китае они прекрасны. Наряды, вообще безупречны!

    • NAtasha:

      ВААААУ!! сразу обратила внимание на цвет свадеб. мне нравится красный, думаю не отказалась бы от такой свадьбы, и вообще замечательное оформление.

    • Pchela06:

      Очень красивый и интересные свадебные традиции Китая. Видно, что весь древний процесс бракосочетания пропитан уважительным отношением жениха к невесте, а так же молодых к родителям, чего иногда очень не хватает в современности.

    • cilya:

      Очень красиво,очень роскошно.Со вкусом,с чтением традиций,так приятно что к Китае,в одежде все сдержанно,сразу видно что этот народ знает свою историю.Удивило что на свадьбах не принято танцевать,наверно так даже и лучше.

    • apupezig:

      Конечно очень красиво у них все проходит, но наши обряды получше и веселей. Напиться на свадьбе, похитить невесту и подраться, китайцы этого никогда не поймут. А сейчас вообще свадьбы дорого стоят, что лучше просто расписаться.

    • Valerka:

      Немного странно, но зато ярко и интересно!

    • nikolina:

      Не зря потратила время на прочтение данного материала. Многие моменты обряда очень понравились. Хотелось бы в реале побывать на такой свадьбе!

    • Yulkas:

      Очень красивый обряд. Интересно в Китае все свадьбы так проходят? Или все же как и у нас просто расписываются?Может кто знает?

    • ldvdmv:

      Все даты проведения церемоний рассчитываются астрологами. Поэтому и благосостояние населения растет, и его численность увеличивается.

    • bazuka:

      Под слоем исторических традиций и условностей зачастую теряется сам смысл свадьбы, состоящий в создание новой семьи. Подчас мне кажется, что в вычурных и пышных свадебных церемониях важен не конечный результат, а сам процесс. Нам остается только порадоваться за представителей свадебного бизнеса Китая. Вот на чем деньги нужно делать.

    • Orizz:

      Очень познавательно.Никогда не думал что китайские свадьбы такие необычные. Я думал все как у нас расписался, погулял и живешь))

    • Pravda:

      Очень красивые церемонии! А тот факт, что многие свадебные традиции теряют свою актуальность, так это у любого народа так.

    • Tasha-111:

      Какая-то странная эта китайская душа, нежелающая себя выразить в танце.

    • Freeiana:

      Многие моменты очень похожи на наши сводебные! Слышала, что в Китае традиции очень разнятся в зависимости от провинции!

Добавить комментарий

наверх